線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:36 - 王元德《新式標點新約全書》

禁卒就把這話告訴保羅說,官長打發人來,叫釋放你們:如今可以出監,平安去罷。

參見章節

更多版本

當代譯本

獄卒轉告保羅說:「官長下令釋放你們,現在你們可以平安地走了。」

參見章節

新譯本

獄吏就把這話告訴保羅,說:“裁判官派人來釋放你們,現在可以出來,平平安安地去吧!”

參見章節

中文標準譯本

獄卒就把這話告訴保羅,說:「官長們派人來,要釋放你們。所以現在請你們出來,平平安安地去吧!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

禁卒就把這話告訴保羅說:「官長打發人來叫釋放你們,如今可以出監,平平安安地去吧。」

參見章節

新標點和合本 神版

禁卒就把這話告訴保羅說:「官長打發人來叫釋放你們,如今可以出監,平平安安地去吧。」

參見章節

和合本修訂版

獄警就把這些話告訴保羅:「官長們打發人來,要釋放你們,現在可以出監,平平安安去吧。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:36
13 交叉參考  

祂對她說,女兒,你的信叫你痊愈了;平平安安的回去罷,你的災病痊愈了。


我留下平安給你們;我將我的平安給你們:我所給你們的,不像世人所給的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。


住了些日子,弟兄們就打發他們,平平安安的回到差遣他們的人那裏去。


打了許多棍,就把他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守:


禁卒醒來,看見監門都開了,以為囚犯已經逃走,就拔刀要自殺。


到了天亮,官長打發差役來,說,釋放那兩個人去罷!