線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 15:29 - 王元德《新式標點新約全書》

就是禁戒祭偶像的物,和血,並勒死的牲畜,和姦淫;這幾件你們若能自己禁戒不犯,就好了。願你們平安。

參見章節

更多版本

當代譯本

要遠避祭拜偶像的事,不可吃血,不可吃勒死的牲畜,不可淫亂。你們一一遵守這些事才好。祝平安!」

參見章節

新譯本

就是禁戒祭過偶像的食物、血、勒死的牲畜和淫亂。這些事你們若能保守自己不作,那就好了。祝你們平安!”

參見章節

中文標準譯本

就是要遠避祭過偶像的食物,遠避血和勒死的動物,遠避淫亂。你們如果保守自己遠離這些,就做得很好了。 祝你們安康!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

就是禁戒祭偶像的物和血,並勒死的牲畜和姦淫。這幾件你們若能自己禁戒不犯就好了。願你們平安!」

參見章節

新標點和合本 神版

就是禁戒祭偶像的物和血,並勒死的牲畜和姦淫。這幾件你們若能自己禁戒不犯就好了。願你們平安!」

參見章節

和合本修訂版

就是禁戒偶像所玷污的東西、血和勒死的牲畜,禁戒淫亂。這幾件你們若能自己禁戒就好了。祝你們安康!」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 15:29
20 交叉參考  

又有一個人說,主阿,我要跟從你;但容我先去辭別我家裏的人。


只要寫信,吩咐他們,禁戒偶像的污穢,和姦淫,並勒死的牲畜,和血。


就辭別他們說,上帝若願意,我還要回到你們這裏,於是開船離了以弗所。


至於信主的外邦人,我們已經寫信擬定,叫他們防備祭偶像的物,和血,並勒死的牲畜,和姦淫。


後來有人把要害這人的計謀告訴我,我立時就解他到你那裏去,又吩咐告他的人,在你面前告他。


我在你們那裏缺乏的時候,並沒有累着你們一個人,因為從馬其頓來的弟兄們,供給了我的缺乏;我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累着你們。


弟兄們,還有末了的話,你們要喜樂。要作完全人;要受安慰;要彼此同心;要彼此和睦:如此,仁愛和平的上帝,必常與你們同在。


不可輕易給人行按手的禮,不要在別人的罪上有分:要保守自己清潔。


在上帝我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,乃是看望在患難中的孤兒寡婦,並且自守,不沾染世俗。


小子們哪,你們要自守,遠避偶像。


那能保守你們不跌倒,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在祂榮耀之前的,我們的救主,獨一的上帝,


然而有幾件事我要責備你,因為在你那裏,有幾個人服從巴蘭的教訓,這巴蘭曾教導巴力,將絆腳石放在以色列人腳前,叫他們喫祭偶像之物,行姦淫的事。


然而有一件事我要責備你,就是你容讓那婦人,自稱是先知的耶洗別;她教導我的僕人,引誘他們行姦淫,喫祭偶像之物。