線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 14:19 - 王元德《新式標點新約全書》

但有些猶太人,從安提阿和以哥念來:挑唆了眾人,用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。

參見章節

更多版本

當代譯本

有些猶太人從安提阿和以哥念來煽動民眾,他們用石頭打保羅,以為他死了,就把他拖到城外。

參見章節

新譯本

但有些猶太人,從安提阿、以哥念來,挑唆群眾,用石頭打保羅,以為他死了,就拖到城外去。

參見章節

中文標準譯本

但有些猶太人從安提阿和以哥念來到,挑唆眾人,用石頭砸了保羅。他們以為他已經死了,就把他拖到城外。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。

參見章節

新標點和合本 神版

但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。

參見章節

和合本修訂版

但有些猶太人,從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,並且用石頭打保羅,以為他死了,就把他拖到城外。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 14:19
26 交叉參考  

他們離了別加往前行,來到彼西底的安提阿;在安息日進會堂坐下。


但猶太人看見人多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,加以毀謗。


二人在以哥念同進猶太人的會堂,在那裏講的,叫猶太人和希利尼人,信的很多。


二人說了這些話,僅僅的攔住眾人,不獻祭與他們。


但那不順從的猶太人,聳動外邦人,叫他們心裏惱恨弟兄。


對那城宣傳福音,使好些人作門徒,就回路司得,以哥念,安提阿去,


從那裏坐船,往安提阿去,當初他們被交託上帝的恩,要辦現在已經辦完的事,就是在這地方。


城裏的眾人就分了黨:有附從猶太人的,有附從使徒的。


那時候,外邦人和猶太人,並他們的官長,一齊擁上來,要凌辱使徒,用石頭打他們。


這二人是為我們的主耶穌基督的名,不顧性命的。


但那帖撒羅尼迦的猶太人,知道保羅又在庇哩亞傳上帝的道,也就往那裏去,聳動攪擾眾人。


並且你的見證人司提反,被害流血的時候,我也站在旁邊歡喜,又看守殺他的人的衣裳。


把他推到城外,用石頭打他:作見證的人,把他們的衣裳,放在一個少年人名叫掃羅的腳前。


因我要指示他,他為我的名要受多少苦難。


弟兄們,我在我主基督耶穌裏,指着你們所誇的口,極力的說,我是天天冒死。


他們是基督的僕人麼?我說句瘋話,我更是;我比他們多受勞苦,多下監牢,受鞭打是過量的,冒死是屢次有的。


被棍打三次,被石打一次,遇着船壞三次,一晝一夜在深海裏;


又屢次行遠路,遭江河的危險,同鄉的危險,外邦人的危險,城市的危險,曠野的危險,海中的危險,假弟兄的危險;


弟兄們,你們曾效法猶太奉基督耶穌上帝的教會:因為你們也受了同國人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣;


以及我在安提阿,以哥念,路司得,所遭遇的逼迫,苦難;我所忍受的是何等的逼迫:但從這一切苦難中,主都把我救出來了。