線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 23:18 - 楊格非官話《新約全書》

你們又說、指壇起誓、是無妨的、但指壇上的禮物起誓、就應當守着、

參見章節

更多版本

當代譯本

你們又說,『指著祭壇發誓不算數,但是指著壇上的供物發誓,就要遵守誓言。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們還說:誰指著全燔祭壇起誓,不算甚麼;但誰若指著上面的祭物起誓,就該還願。

參見章節

新譯本

你們又說:‘凡指著祭壇所起的誓,是沒有用的;但指著壇上的祭物所起的誓,就必須遵守。’

參見章節

中文標準譯本

你們還說:『如果有人指著祭壇起誓,算不得什麼;但如果有人指著祭壇上的祭物起誓,就必須遵守。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們又說:『凡指着壇起誓的,這算不得甚麼;只是凡指着壇上禮物起誓的,他就該謹守。』

參見章節

新標點和合本 神版

你們又說:『凡指着壇起誓的,這算不得甚麼;只是凡指着壇上禮物起誓的,他就該謹守。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 23:18
7 交叉參考  

瞎眼而領人的人、你們有禍了、你們說、指殿起誓、是無妨的、但指殿內的金子起誓、就應當守着、


又愚拙又瞎眼的人阿、甚麼為大、是金子為大、還是使金子成為聖物的殿為大呢、


又愚拙又瞎眼的人阿、甚麼為大、是禮物為大、還是使禮物成為聖物的壇為大呢、


但你們說、人若對父母說、我所應當奉給父母的、已經作了咯[口板]、咯[口板]翻譯出來、就是已經作了禮物、獻於上帝、


我又切實的告訴凡受割禮的人、他們必當遵守全律法、