線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 8:28 - 楊格非官話《新約全書》

回答說、是施洗的約翰、有人說是以利亞、又有人說是先知當中的一位、

參見章節

更多版本

當代譯本

他們說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,還有人說是其他某位先知。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們回答說:「是施洗者約翰;有些人說是以利亞;還有人說是先知中的一位。」

參見章節

新譯本

他們回答:“有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是先知裡的一位。”

參見章節

中文標準譯本

他們回答他,說:「是施洗者約翰,有的說是以利亞,也有的說是先知中的一位。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裏的一位。」

參見章節

新標點和合本 神版

他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;又有人說是先知裏的一位。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 8:28
7 交叉參考  

就對他的臣子說、這是施洗的約翰、從死裏復活、所以有這異能從他顯出來、


回答說、有人說是施洗的約翰、有人說是以利亞、有人說是耶利米、或是先知當中的一位、


又問他說、這樣你是誰、是以利亞麼、回答說、不是、又問他說、你是那先知麼、回答說、不是、