馬可福音 14:32 - 楊格非官話《新約全書》 他們到一個地方、名叫客西馬尼、耶穌對門徒說、你們坐在這裏、等我祈禱、 更多版本當代譯本 他們到了客西馬尼,耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,我要去禱告。」 四福音書 – 共同譯本 他們到了一個名叫克西瑪尼的莊園,耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,等我去禱告。」 新譯本 他們來到一個地方,名叫客西馬尼;耶穌對門徒說:“你們坐在這裡,我去禱告。” 中文標準譯本 他們來到一個名叫客西馬尼的地方。耶穌對他的門徒們說:「我禱告的時候,你們坐在這裡。」 新標點和合本 上帝版 他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,等我禱告。」 新標點和合本 神版 他們來到一個地方,名叫客西馬尼。耶穌對門徒說:「你們坐在這裏,等我禱告。」 |