線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 13:12 - 楊格非官話《新約全書》

那時候、兄弟必將兄弟解到死地、父親待兒子、也是這樣、兒女必攻父母、使他們死、

參見章節

更多版本

當代譯本

「那時,人將把自己的弟兄置於死地,父親將把兒子置於死地,兒女將反叛父母,置他們於死地。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

兄弟置兄弟於死地,父親置兒子於死地;兒女起來反對父母,把他們害死。

參見章節

新譯本

弟兄要出賣弟兄,父親要出賣兒子,甚至把他們置於死地;兒女要悖逆父母,害死他們。

參見章節

中文標準譯本

兄弟將要把兄弟出賣,置於死地;父親對孩子也會這樣。兒女會起來與父母作對,並且害死他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們;

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們;

參見章節
其他翻譯



馬可福音 13:12
8 交叉參考  

那時候、兄弟必將兄弟解到死地、父親待兒子也是這樣、兒女必攻父母、使他們死、


那時候、必有許多人厭棄我、彼此相解相恨、


拉你們、解你們的時候、不要先憂慮怎麼樣說話、也不要預先籌算、到那時候、賜給你們甚麼話、你們就說甚麼話、因為不是你們自己說的、乃是聖神說的、


你們必為我的名、被眾人怨恨、惟有忍耐至終的、必要得救、○


你們將要被父母兄弟親戚朋友所解、你們當中、也有人被殺、