線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 10:5 - 楊格非官話《新約全書》

摩西論及從律法來的義說、凡行這一切的事、就可因此而得生、

參見章節

更多版本

當代譯本

關於律法的義,摩西寫道:「遵行律法的人必因此而活。」

參見章節

新譯本

論到出於律法的義,摩西寫著說:“遵行這些事的人就必因這些事而活。”

參見章節

中文標準譯本

原來,有關出於律法的義,摩西寫道:「遵行這些事的人,將因此而活」;

參見章節

新標點和合本 上帝版

摩西寫着說:「人若行那出於律法的義,就必因此活着。」

參見章節

新標點和合本 神版

摩西寫着說:「人若行那出於律法的義,就必因此活着。」

參見章節

和合本修訂版

論到出於律法的義,摩西寫著:「行這些事的人,就必因此得生。」

參見章節
其他翻譯



羅馬書 10:5
11 交叉參考  

誡命本是叫人活的、反倒叫我死、


律法不本乎信、只說人若行此、就得生命、


顯明我是屬基督的、是有義的、不是自己的義、從守律法而得的、乃是藉信基督而有的義、就是從上帝來的義、因信而賜的、