線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰二書 1:3 - 楊格非官話《新約全書》

願父上帝、和父的兒子我主耶穌基督、使你們有誠實仁愛、得着恩寵矜恤平安、○

參見章節

更多版本

當代譯本

父上帝和祂兒子耶穌基督的恩典、憐憫和平安,必在真理和愛中與我們同在!

參見章節

新譯本

願恩惠、憐憫、平安,從父 神和他兒子耶穌基督在真理和愛中與我們同在。

參見章節

中文標準譯本

從父神和父的兒子耶穌基督而來的恩典、憐憫、平安,在真理和愛中,將與我們同在。

參見章節

新標點和合本 上帝版

恩惠、憐憫、平安從父上帝和他兒子耶穌基督在真理和愛心上必常與我們同在!

參見章節

新標點和合本 神版

恩惠、憐憫、平安從父神和他兒子耶穌基督在真理和愛心上必常與我們同在!

參見章節

和合本修訂版

願恩惠、憐憫、平安從父上帝和他兒子耶穌基督,在真理和愛中必與我們同在。

參見章節
其他翻譯



約翰二書 1:3
9 交叉參考  

我寫信寄凡在羅馬、蒙上帝愛、奉召為聖徒的、願你們從我父上帝、並主耶穌基督、得着恩寵平安、○


在基督耶穌裏面、受割禮是無益、不受割禮也是無益、惟有使人行仁愛的信德、才是有益的、


我主的恩最顯明、使我有愛有信、這恩是在基督耶穌裏面的、


寫信寄提摩太、就是在主道上、作我真兒子的、願你從我父上帝和我主耶穌基督、得着恩寵矜恤平安、○


你當用信愛基督耶穌的心、守你從我所聞正言的模範、


不是我們愛上帝、乃是上帝愛我們、差遣他的兒子、為我們的罪、作了挽回的祭、這就是愛了、


為長老的、寫信寄蒙揀選的女徒具哩亞、和他的兒女、就是我誠心所愛的、不但為我所愛、也為凡認識真理的人所愛、