線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 19:41 - 楊格非官話《新約全書》

說完了、就叫眾人散去、

參見章節

更多版本

當代譯本

說完,便叫眾人散去。

參見章節

新譯本

說了這些話,就把群眾解散了。

參見章節

中文標準譯本

說了這些話,他就遣散了集會的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

說了這話,便叫眾人散去。

參見章節

新標點和合本 神版

說了這話,便叫眾人散去。

參見章節

和合本修訂版

他說完這些話,就叫眾人散會。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 19:41
6 交叉參考  

今日的擾亂、是無緣無故的、我們難免為這擾亂被審問、並且我們沒有話解說這紛紛聚集的事、


亂定之後、保羅叫了門徒來、辭別他們、就往馬其頓去、