所以按我的意見、異邦歸上帝的人、不可攪擾他們、
「所以,我認為不應該為難那些信上帝的外族人。
“所以我認為不可難為這些歸服 神的外族人,
因此,我判定不可為難那些歸向神的外邦人,
「所以據我的意見,不可難為那歸服上帝的外邦人;
「所以據我的意見,不可難為那歸服神的外邦人;
所以,我的意見是不可難為那歸向上帝的外邦人;
現在你們為甚麼試探上帝、將我們列祖和我們所不能負的軛、放在門徒頸上呢、
我們聽見我們中間、有幾個人出去、用言語攪擾你們、惑亂你們的心、說你們必須受割禮、守摩西的律法、其實我們沒有這命令、
為聖神和我們、決意不將別的擔子、放在你們身上、惟有這要緊的幾件事、
他們聽見人說、你教訓住在異邦中的猶太人、違背摩西、吩咐他們生了兒子、不要行割禮、也不要從舊例、
至於信主的異邦人、我們已經寫信寄他們、酌定不必守這樣的規矩、只有禁戒祭偶像的物和血、並勒死的牲畜、與姦淫的事、
就先在大馬色、次在耶路撒冷、和猶太全地、直到異邦、我告訴人當悔改、歸於上帝、行善顯明悔改的心、
這樣待他、是因為私下混入教會的假兄弟、他們私下進來、窺看我們宗基督耶穌所得的自由、要使我們作奴僕、
因為他們眾人自己說我們怎樣進你們中間、你們怎樣丟棄偶像、歸服上帝、要事奉真實永生的上帝、