線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:4 - 李山甫等《新經全書》附注釋

你怎能向你的弟兄說:『讓我把你眼中的木屑取出來』,而同時在你自己的眼中還有個木樑呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

既然你自己眼中有大梁,又怎麼能對弟兄說『讓我除去你眼中的小刺』呢?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

再者,你怎麼能對你弟兄說『讓我取出你眼中的木屑』呢?看哪,你眼中還有大梁呢!

參見章節

新譯本

你自己眼中有梁木,怎能對弟兄說:‘讓我除掉你眼中的木屑’呢?

參見章節

中文標準譯本

又怎麼能對你弟兄說『讓我除掉你眼裡的木屑』呢?看哪,你自己眼裡還有梁木呢!

參見章節

新標點和合本 上帝版

你自己眼中有樑木,怎能對你弟兄說:『容我去掉你眼中的刺』呢?

參見章節

新標點和合本 神版

你自己眼中有樑木,怎能對你弟兄說:『容我去掉你眼中的刺』呢?

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:4
5 交叉參考  

盲目的領路人哪!你們把蚊子濾出來了,反倒把駱駝吞下去。


為什麼你看見你弟兄眼中的木屑,你自己眼中的木樑卻看不見。


偽君子哪!首先把你眼中的木樑取出來,以後你就看清,可以把你弟兄眼中的木屑取出來。


你既然看不見自己眼中的大樑,焉能對你的弟兄說:『老兄,許我把你眼中的麥芒拿出來吧』?假善人哪,首先拔出你眼中的大樑吧!以後再設法去掉你弟兄眼中的麥芒。」