線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 5:14 - 李山甫等《新經全書》附注釋

放豬的人逃跑了,在城裏和鄉間宣傳這消息,人們都來看發生了什麼事。

參見章節

更多版本

當代譯本

放豬的人逃走了,把這事傳遍了城裡鄉間,人們都跑來看個究竟。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

放豬的人四散而逃,到城中及村裏去報告;人都出來看是甚麼一回事。

參見章節

新譯本

放豬的人都逃跑了,到城裡和各鄉村去報告,大家就來看發生了甚麼事。

參見章節

中文標準譯本

那些放豬的人就逃跑了,去把這事傳到城裡城外。於是人們就來看發生了什麼事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

放豬的就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。眾人就來,要看是甚麼事。

參見章節

新標點和合本 神版

放豬的就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。眾人就來,要看是甚麼事。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 5:14
5 交叉參考  

不要把聖物給狗吃,也不要把你的珍珠扔在豬前,免得牠們把珍珠踐踏了,隨後轉身撕裂你們」。


放豬的人逃到城裏,把這一切,和附魔人所遇到的,都告訴了人。


耶穌立即許可牠們去,污魔就從那人身上出來,進入豬身,群豬躍入海中,約有兩千隻,都淹死在海裏。


一到耶穌跟前,他們看見那早先附魔的人,坐在地上穿着衣服,神智清醒,也就都害怕了。


牧放的人看見所發生的這些事,就跑到城裏鄉裏去宣傳這消息。