線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:34 - 李山甫等《新經全書》附注釋

牧放的人看見所發生的這些事,就跑到城裏鄉裏去宣傳這消息。

參見章節

更多版本

當代譯本

放豬的人見狀就逃走了,把這事傳遍了城裡鄉間。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

放豬的人看見這事就逃走,把這消息傳報到城裏和鄉村去。

參見章節

新譯本

放豬的看見所發生的事就逃跑,到城裡和各鄉村把這事傳開。

參見章節

中文標準譯本

那些放豬的人看見所發生的事,就逃跑了,去把這事傳到城裡城外。

參見章節

新標點和合本 上帝版

放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。

參見章節

新標點和合本 神版

放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:34
6 交叉參考  

當她們走的時候,守衛隊中的幾個人進城,把一切的經過全都報告給司祭長。


放豬的人逃到城裏,把這一切,和附魔人所遇到的,都告訴了人。


放豬的人逃跑了,在城裏和鄉間宣傳這消息,人們都來看發生了什麼事。


牠們從人身上出去,附入豬群;那一群豬從山坡上闖下來,投到海裏淹死了。


人們都來看看有什麼事情。到了耶穌那裏,他們見了以先附魔的人,坐在耶穌膝下,穿着衣服,心裏清醒了,他們都很害怕。