線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 23:37 - 李山甫等《新經全書》附注釋

「你若是猶太人的王,救你自己吧」!

參見章節

更多版本

當代譯本

又說:「如果你是猶太人的王,救救自己呀!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

說:「如果你是猶太人的王,救救你自己吧!」

參見章節

新譯本

說:“如果你是猶太人的王,救你自己吧!”

參見章節

中文標準譯本

說:「你如果是猶太人的王,救救你自己吧!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」

參見章節

新標點和合本 神版

說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」

參見章節
其他翻譯



路加福音 23:37
4 交叉參考  

「祂救了別人,卻救不了祂自己;祂是以色列的君王,現在從十字架上下來,我們就信祂。


祂依靠天主,如果天主喜愛祂,現在就援救祂吧;因為祂曾經說過:『我是天主子』」。


在牌子上有祂的罪狀,寫的是:猶太國王。


和祂一起被釘的一名罪犯也凌辱祂說:「你不是基督嗎?你就先救自己然後救我們吧」!