線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 6:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

如果我們因着與祂相似的死亡密切地與祂結合為一,更要因着與祂相似的復活,與祂結合為一。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們如果已經在基督的死亡上與祂聯合,也必在祂的復活上與祂聯合。

參見章節

新譯本

我們若在他死的樣式上與他聯合,也要在他復活的樣式上與他聯合。

參見章節

中文標準譯本

就是說,如果我們在基督死的樣式上與他聯合,也將要在他復活的形式上與他聯合。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合;

參見章節

新標點和合本 神版

我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合;

參見章節

和合本修訂版

我們若與他合一,經歷與他一樣的死,也將經歷與他一樣的復活。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 6:5
12 交叉參考  

耶穌回覆他們說:「凡栽種的植物,若不是我在天的父所栽種的,必要被拔除。


我實實在在地告訴你們:麥粒若是不落在地裏死了,便只有一粒存在,若是死了能結出許多粒來。


我們時常在身上帶着耶穌的死,卻是使耶穌的生命,也在我們身上顯明出來。


由於領洗你們和祂一起埋葬。由於你們信使祂從死者中復活天主的全能,你們也和祂一起復活了。


如果你們實在和基督一起復活了,你們就僅僅尋求天堂上的福利吧,在那裏基督坐在天主的右位。