羅馬書 12:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋 親愛的弟兄們,不要私自報仇,只該讓天主的義怒替你們申冤;因為經上記載着說:「主說:申冤屬於我,回報的就是我」。 更多版本當代譯本 親愛的弟兄姊妹,不要私自報復,要交給發烈怒的上帝,因為聖經上說: 「主說,『伸冤在我,我必報應。』」 新譯本 親愛的啊,不要為自己伸冤,寧可等候主的忿怒,因為經上記著,主說:“伸冤在我,我必報應。” 中文標準譯本 各位蒙愛的人哪,不要自己報復,寧可給神的震怒留地步,因為經上記著:「主說:報應在我,我將回報。」 新標點和合本 上帝版 親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒;因為經上記着:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」 新標點和合本 神版 親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒;因為經上記着:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」 和合本修訂版 各位親愛的,不要自己伸冤,寧可給主的憤怒留地步,因為經上記著:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」 |