線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 11:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

假若有幾個樹枝被砍去了,你這野橄欖樹得以接在樹身上,列在樹枝中間,同它們一齊吸收樹根的津液,

參見章節

更多版本

當代譯本

如果橄欖樹上有些枝子被折下來,你這野橄欖枝被接上去,得以汲取橄欖樹根供應的汁漿,

參見章節

新譯本

如果把幾根樹枝折下來,讓你這野橄欖可以接上去,一同分享那橄欖樹根的汁漿,

參見章節

中文標準譯本

但如果有些樹枝被折下來,而你這野橄欖枝被接在其上,並且一同有份於那橄欖樹根的豐富養分,

參見章節

新標點和合本 上帝版

若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得着橄欖根的肥汁,

參見章節

新標點和合本 神版

若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得着橄欖根的肥汁,

參見章節

和合本修訂版

若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖枝接上去,同享橄欖根的肥汁,

參見章節
其他翻譯



羅馬書 11:17
22 交叉參考  

因此我告訴你們:天主的國,將要從你們手中奪去,另賞給外邦人,他們要結果子。


「真正的葡萄樹就是我,種這樹的農夫是我父。


凡在我身上不結果實的枝子,祂都砍去;結果實的,祂加以修剪,使他結更多的果實。


誰若和我分離就如同枝子被扔在外面一樣,一定要枯乾;枯乾的枝子人將它們收斂起來,扔在火裏燒了。


其實,聖神是預許給你們的,給你們的子女,和給一切從遠方受我們的天主召來的人」。


其實,如果你原來是從天主的野橄欖樹上砍下來的,而又被接在與你不同性質的好橄欖樹上,那麼他們這些原有的樹枝,豈不更能被接在原有的樹上嗎?


我們是生來的猶太人,不是外邦的罪人,


奧跡的意義,就是外邦人和猶太人繼承同一的產業;他們在基督   耶穌內作同一身體的肢體,福音使他們分享同一的許諾。


以前你們因着你們的罪和你們身上原來沒有割損的緣故,是死的,天主便寵愛地寛恕了你們的罪,使你們和祂一起恢復生命。


這兩個見證人,就是站在地主面前的兩棵橄欖樹和兩隻燈臺。