約翰福音 4:6 - 李山甫等《新經全書》附注釋 稱為雅各伯的井就在這園中;耶穌因為走乏了,隨在井臺上從容坐下。祂到了那裏,是第六時辰左右。 更多版本當代譯本 雅各井就在那個地方。耶穌走路疲乏,便坐在井旁休息。那時大約是正午。 四福音書 – 共同譯本 那裏有雅各井。耶穌趕路很累,就在井邊坐下,時近中午。 新譯本 在那裡有雅各井。耶穌因為旅途疲倦了,就坐在井旁;那時大約正午。 中文標準譯本 雅各井就在那裡。耶穌因旅途勞累,就坐在井邊。那時大約是中午十二點。 新標點和合本 上帝版 在那裏有雅各井;耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。 新標點和合本 神版 在那裏有雅各井;耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。 |