線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:35 - 李山甫等《新經全書》附注釋

及至天明,法警命獄卒放走他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

第二天早上,官長派差役來,說:「把他們放了。」

參見章節

新譯本

到了天亮,裁判官派法警來,說:“放了這些人!”

參見章節

中文標準譯本

天亮的時候,官長們派刑杖官來說:「把那兩個人放了吧!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」

參見章節

新標點和合本 神版

到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」

參見章節

和合本修訂版

到了天亮,官長們打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:35
9 交叉參考  

幾時人們要解送你們到會堂、官廳、和當權者的面前,不要憂慮用什麼話來辯駁,


以後獄卒領他們到家裏去,請他們用飯。他和他的全家,因為信了主,都覺得滿心喜歡。


獄卒通知保祿說:「官長來了命令,要釋放你們,所以你們現在平平安安地出去吧」。


法警將這些話轉報給官長,官長一聽這些人有羅瑪國籍,都害了怕,


官長雖然願意懲罰他們卻無所藉口。尤其是人人把這件奇跡歸功於天主,就因着民眾的原故,恐嚇了他們一番,隨後放他們走了。


如果是從天主來的,你們是壓迫不住的,不可冒險去反抗天主」。大家都表示同意。