線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 22:46 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

就對他們說:「你們為甚麼睡覺呢?起來禱告,免得落了難。」

參見章節

更多版本

當代譯本

就說:「你們為什麼睡覺呢?要起來禱告,以免陷入誘惑!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

就對他們說:「你們為甚麼睡覺呢?起來祈禱吧!免得陷於誘惑。」

參見章節

新譯本

就說:“你們為甚麼睡覺呢?起來禱告!免得陷入試探。”

參見章節

中文標準譯本

就對他們說:「你們為什麼睡覺呢?起來禱告,免得陷入試探。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

就對他們說:「你們為甚麼睡覺呢?起來禱告,免得入了迷惑!」

參見章節

新標點和合本 神版

就對他們說:「你們為甚麼睡覺呢?起來禱告,免得入了迷惑!」

參見章節
其他翻譯



路加福音 22:46
5 交叉參考  

到了那裏,就對他們說:「你們要禱告,免得落了難。」


在禱告中站起來向門徒那裏去,遇見他們都因憂愁睡著了。