線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 13:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

就對園戶說:你看,我連接三年來,在這樹上尋果子,竟得不著,把牠砍去罷!何必白佔地土呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

他對園丁說,『三年來,我一直盼望它結果子,它卻一個也沒結。把它砍了,免得白佔土地。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

就對園丁說:『你看,我三年來在這棵樹上找果子,但沒有找到;你砍掉它吧,為甚麼讓它白佔土地呢?』

參見章節

新譯本

他對管園的說:‘你看,這三年,我來到這棵無花果樹那裡找果子,卻找不到,把它砍了吧!何必白佔地土呢?’

參見章節

中文標準譯本

就對園丁說:『你看,一連三年,我在這無花果樹上找果子,都找不到。把它砍了吧!何必讓它白占土地?』

參見章節

新標點和合本 上帝版

就對管園的說:『看哪,我這三年來到這無花果樹前找果子,竟找不着。把它砍了吧,何必白佔地土呢!』

參見章節

新標點和合本 神版

就對管園的說:『看哪,我這三年來到這無花果樹前找果子,竟找不着。把它砍了吧,何必白佔地土呢!』

參見章節
其他翻譯



路加福音 13:7
11 交叉參考  

凡不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裏。


圍戶說:「主人!今年暫且留牠,等我四面挖開土,培些糞:


斧頭已經放在樹根上,凡不結好果子的樹,就砍下來丟在火裏。」


凡枝子連於我不結果子的,他要剪去,結果子的,他要修理乾淨,使得結果子更多。


人不常住在我裏面,就像枝子丟棄枯乾了;人拾起來,放在火裏燒了。