線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 14:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你若因食物叫弟兄憂愁,就不是照愛心而行:基督已經替他死了,你不可因食物敗壞了他。

參見章節

更多版本

當代譯本

你若因為吃的令弟兄姊妹傷心,就不是憑愛心行事。你不可因為食物而毀了基督捨命救贖的人。

參見章節

新譯本

如果你為了食物使你的弟兄憂愁,你就不再是憑著愛心行事了。你不可因著你的食物,使基督已經替他死了的人滅亡。

參見章節

中文標準譯本

如果因食物的緣故使你的弟兄憂傷,你就不再是憑著愛行事了。基督已經替他死了,不可因你的食物毀了他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按着愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。

參見章節

新標點和合本 神版

你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按着愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。

參見章節

和合本修訂版

你若因食物使弟兄憂愁,就不是按著愛心行事。基督已經為他死,你不可因你的食物使他敗壞。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 14:15
13 交叉參考  

愛是對鄰人沒有傷害行為的,所以完全律法的就是愛。


上帝的工作,不可因食物毀壞。凡物固然潔淨,但因食物使人跌倒,便是惡事。


凡於鄰人有建立善德的事,我們務要和他表同情。


我現今把那最妙的道路指示你們:假若我能用盡人類和天使的方言來講,卻沒有愛,我就像鳴的鑼,響的鈸一樣了。


論到那些祭過偶像的東西,我們都明白:(因為我們都是有知識的,但知識是傲大的,惟有愛心是造就的。


弟兄們!你們蒙召得以自由;只是不可藉著自由在肉體中留放縱的機會,反要憑愛心互相服事。


你們行事,也要憑愛心,正如基督愛我們,為我們犧牲自己當供物,當祭品,獻給上帝,作馨香之氣。


但從前在百姓中有了假先知,照樣在你們中間,也必有假師傳,要私下引進叫人滅亡的異端來,連贖他們的主,他們也不承認,自取速速的滅亡。


他為我們的眾罪作了代贖的祭,不獨是為了我們的罪,也是為了全世界人的罪。