羅馬書 12:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 要彼此體諒,不可志氣高大,倒要俯就卑微的人,不要自作聰明。 更多版本當代譯本 要彼此和睦。不可心高氣傲,反要俯就卑微的人。不可自以為聰明。 新譯本 要彼此同心,不可心高氣傲,倒要俯就卑微的。不可自以為聰明。 中文標準譯本 要彼此同心;不要心高氣傲,而要俯就卑微的人;不要自以為聰明。 新標點和合本 上帝版 要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。 新標點和合本 神版 要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。 和合本修訂版 要彼此同心,不要心高氣傲,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。 |