線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 13:32 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

上帝自己要榮耀人子,並且立刻就要榮耀他。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝既然在人子身上得了榮耀,也要讓人子在祂身上得榮耀,並且馬上要使人子得榮耀。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如果上帝在人子身上受到了光榮,上帝也會在自己內光耀人子,甚至會立時光耀他。

參見章節

新譯本

也要在自己身上榮耀人子,並且要立刻榮耀他。

參見章節

中文標準譯本

神既然藉著人子得了榮耀,神也將藉著自己榮耀人子,而且立刻就要榮耀他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝要因自己榮耀人子,並且要快快地榮耀他。

參見章節

新標點和合本 神版

神要因自己榮耀人子,並且要快快地榮耀他。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 13:32
12 交叉參考  

耶穌說:「人子受榮耀的時候到了


耶穌說了這話,就仰臉望天,說:「父阿!時候到了!求你榮耀你的兒子,叫你的兒子也榮耀你:


耶穌已經升到天上,在上帝的右邊,眾天使,和掌權的,並有能力的,都順服他了。


天使又指示我一道生命水的河,光亮如水晶,從上帝和羔羊的寶座下流出來,在城內街道的當中。


我是阿拉法,我是俄梅戞,我是首先的,我是末後的,我是始,我是終。」


以後不再有咒詛:在城裏有上帝和羔羊的寶座,他的僕人們要事奉他。


凡得勝的,我要賞他同我坐在寶座上,就如我得了勝,和我父同坐在 他的寶座上一樣。