線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒迦利亞書 3:3 - 新譯本

那時,約書亞穿著污穢的衣服,站在使者的面前。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,約書亞穿著污穢的衣服站在天使面前。

參見章節

中文標準譯本

那時約書亞身穿骯髒的衣服,站在天使面前。

參見章節

新標點和合本 上帝版

約書亞穿着污穢的衣服站在使者面前。

參見章節

新標點和合本 神版

約書亞穿着污穢的衣服站在使者面前。

參見章節

和合本修訂版

約書亞穿著污穢的衣服,站在那使者面前。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

耶書亞站在那裡,穿著骯髒的衣服。

參見章節
其他翻譯



撒迦利亞書 3:3
12 交叉參考  

於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來,開始重建在耶路撒冷的 神的殿, 神的先知們和他們在一起,幫助他們。


耶和華以色列的 神啊,你是公義的!我們現今才可以留下,成為逃脫的人。看哪,我們在你面前是有罪過的,因此沒有人能在你面前站立得住。’”


主要用審判的靈和焚燒的靈把錫安女子的污穢洗去,又把耶路撒冷中間的血腥洗淨。


你善待那些喜歡行義, 在你的道路上記念你的人。 看哪!你曾發怒,因為我們犯了罪; 這樣的情形已經很久, 我們還能得救嗎?


我們眾人都像不潔淨的人, 我們所有的義,都像污穢的衣服; 我們眾人都像葉子枯乾, 我們的罪孽好像風一般把我們吹去。


我的 神啊!求你側耳而聽,睜眼垂顧我們的荒涼,和那稱為你名下的城;因為我們向你懇求,並不是因著自己的義,而是因著你的大憐憫。


如果有一個手戴金戒指、身穿華麗衣服的人,進入你們的會堂;又有一個衣衫襤褸的窮人,也進去了。


有些人你們要拯救,把他們從火中搶救出來;又有些人你們要戰戰兢兢地憐憫他們,連染上情慾污漬的衣服也應當憎惡。


並且有光潔的細麻衣, 賜給她穿上; 這細麻衣就是聖徒的義行。”