線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 8:9 - 新譯本

這新約不像從前我拉他們祖先的手, 領他們出埃及的日子與他們所立的約。 因為他們沒有遵守我的約, 我就不理會他們。這是主說的。

參見章節

更多版本

當代譯本

這約不同於我與他們祖先所立的約, 那是我牽著他們祖先的手領他們離開埃及時所立的。 因為他們不持守我的約, 所以我不再理會他們。 這是主說的。

參見章節

中文標準譯本

這約 不像從前我拉著他們祖先的手, 在領他們出埃及地的日子裡 與他們所立的約。 因為他們沒有持守我的約, 我就不理他們——這是主說的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不像我拉着他們祖宗的手, 領他們出埃及的時候, 與他們所立的約。 因為他們不恆心守我的約, 我也不理他們。 這是主說的。

參見章節

新標點和合本 神版

不像我拉着他們祖宗的手, 領他們出埃及的時候, 與他們所立的約。 因為他們不恆心守我的約, 我也不理他們。 這是主說的。

參見章節

和合本修訂版

不像我拉著他們祖宗的手 領他們出埃及地的時候, 與他們所立的約; 因為他們不恆心守我的約, 所以我也不理他們;這是主說的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這約不像從前我與他們祖宗所立的約; 在那日子我拉著他們的手, 帶領他們離開埃及。 他們卻沒有遵守我與他們所立的約。 因此主說:我也不理會他們。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 8:9
44 交叉參考  

羅得還在猶豫不決的時候,二人因為耶和華寬容羅得,就拉著羅得的手,和他妻子的手,以及他兩個女兒的手,把他們帶出來,安置在城外。


看哪, 神必不離棄完全人, 也不扶助行惡的人之手;


他帶領自己的子民歡歡樂樂出來, 帶領自己的選民歡呼著出來。


你曾藉著摩西和亞倫的手, 帶領你的子民如同帶領羊群一樣。


他們背信不忠,像他們的列祖一樣; 他們改變了,如同不可靠的弓。


他們很快就偏離了我吩咐他們的道路,為自己鑄造了一個牛像,向它跪拜,向它獻祭,說:‘以色列啊,這就是你的神,就是把你從埃及地領出來的那位。’”


耶和華說:“看哪,我要立約,我要在你全體的人民面前作奇妙的事,是在全地萬國中沒有行過的。在你四周的萬民都必看見耶和華的作為,因為我向你所行的是可畏懼的事。


那從曠野上來, 靠在她愛人身旁的是誰呢? 我在蘋果樹下喚醒了你; 在那裡你的母親懷了你; 在那裡生育你的為你受生產的痛苦。


他必像牧人牧養自己的羊群, 像用膀臂聚集羊羔, 抱在自己的懷中, 慢慢引導乳養小羊的。


因為我,耶和華你們的 神,緊握著你的右手, 對你說:“不要懼怕,我必幫助你。”


她所生的眾子中,沒有一個引導她的; 她養大的眾子中,沒有一個扶持她的。


他不再是敵對者, 並且他面前的使者拯救了他們。 他以自己的愛和憐憫救贖了他們; 在古時的一切日子,他背負他們,懷抱他們。


這新約不像從前我拉他們祖先的手,領他們出埃及地的日子,與他們所立的約;我雖然是他們的丈夫,他們卻違背了我的約。”這是耶和華的宣告。


耶和華親臨分散他們,不再看顧他們; 人不再尊重祭司,也不厚待長老。


主耶和華這樣說:你這藐視誓言、背棄盟約的,我必照著你所行的報應你。


我又從你身旁經過,見你已經到了談情說愛的時候,我就用我的衣襟搭在你身上,遮蓋你赤裸的身體;我又向你起誓,與你立約,於是你就屬於我了。這是主耶和華的宣告。


雖然你們給我獻上燔祭和素祭, 我卻不接受。 你們獻上肥美的牲畜作平安祭, 我也不悅納。


你們又行了這事:使眼淚、哀哭和呻吟蓋滿了耶和華的壇,因為耶和華不再垂看禮物,也不喜悅從你們手中收納。


耶穌拉著他的手,領他到村外,吐唾沫在他的眼睛上,又用雙手按在他的身上,問他:“你看見甚麼沒有?”


你看,現在主的手臨到你,你要瞎了眼睛,暫時看不見陽光。”他就立刻被霧和黑暗籠罩著,周圍找人牽他的手,給他領路。


這人領他們出來,並且在埃及地、紅海和曠野,行奇事神蹟四十年。


掃羅從地上爬起來,睜開眼睛,卻甚麼也看不見。他們牽著他的手,領他進大馬士革。


這都是寓意的說法:那兩個婦人就是兩個約,一個是出於西奈山,生子作奴僕,這是夏甲。


這些是耶和華在摩押地,吩咐摩西與以色列人所立的約的話,是耶和華和他們在何烈山所立的約以外的。


為要叫你遵守耶和華你的 神今日與你所立的約,和他向你所起的誓;


人就必回答:‘是因為他們離棄了耶和華他們列祖的 神的約,就是耶和華把他們從埃及地領出來的時候,與他們所立的;