線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:5 - 新譯本

我現在正要路過馬其頓。過了馬其頓,我就會到你們那裡去。

參見章節

更多版本

當代譯本

我正打算從馬其頓經過,過了馬其頓,我就去探望你們。

參見章節

中文標準譯本

我經過馬其頓省以後,就會到你們那裡去——因為我要經過馬其頓省——

參見章節

新標點和合本 上帝版

我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,

參見章節

新標點和合本 神版

我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,

參見章節

和合本修訂版

我想穿越馬其頓;我經過了馬其頓後,就到你們那裏去,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我現在正要路過馬其頓。我訪問了馬其頓以後,就到你們那裡去。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:5
6 交叉參考  

這些事以後,保羅心裡定意要經過馬其頓、亞該亞,往耶路撒冷去。他說:“我到了那邊以後,也該去羅馬看看。”


因為馬其頓和亞該亞人樂意捐了一些錢,給耶路撒冷聖徒中的窮人。


如果我也應該去,他們就可以和我一同去。


然而主若願意,我很快就要到你們那裡去;到時我要知道的,不是那些自高自大的人所講的,而是他們的能力。