線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 127:4 - 新標點和合本 神版

少年時所生的兒女 好像勇士手中的箭。

參見章節

更多版本

當代譯本

人年輕時生的兒女猶如戰士手中的箭。

參見章節

新譯本

年輕時所生的兒女, 好像勇士手中的箭。

參見章節

中文標準譯本

年輕時所生的兒女, 好像勇士手中的箭矢。

參見章節

新標點和合本 上帝版

少年時所生的兒女 好像勇士手中的箭。

參見章節

和合本修訂版

人在年輕時生的兒女 好像勇士手中的箭。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

人在年輕時所生的兒子, 就像戰士手中的箭。

參見章節
其他翻譯



詩篇 127:4
4 交叉參考  

就是勇士的利箭和羅騰木 的炭火。


子孫為老人的冠冕; 父親是兒女的榮耀。


她的兒女起來稱她有福; 她的丈夫也稱讚她,


因我必激動聯合的大國從北方上來攻擊巴比倫,他們要擺陣攻擊她;她必從那裏被攻取。他們的箭好像善射之勇士的箭,一枝也不徒然返回。