線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 7:43 - 新標點和合本 神版

於是眾人因着耶穌起了紛爭。

參見章節

更多版本

當代譯本

眾人因為對耶穌的看法不同,就起了紛爭。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是,為了他的緣故,民眾分裂了。

參見章節

新譯本

群眾因為耶穌的緣故,就起了紛爭。

參見章節

中文標準譯本

於是眾人因耶穌就產生了分裂;

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是眾人因着耶穌起了紛爭。

參見章節

和合本修訂版

於是眾人因耶穌而分裂了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 7:43
7 交叉參考  

因為我來是叫 人與父親生疏, 女兒與母親生疏, 媳婦與婆婆生疏。


你們以為我來,是叫地上太平嗎?我告訴你們,不是,乃是叫人紛爭。


猶太人為這些話又起了紛爭。


眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」


法利賽人中有的說:「這個人不是從神來的,因為他不守安息日。」又有人說:「一個罪人怎能行這樣的神蹟呢?」他們就起了紛爭。


城裏的眾人就分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。