線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 17:27 - 新標點和合本 神版

寡少言語的,有知識; 性情溫良的,有聰明。

參見章節

更多版本

當代譯本

謹言慎行的有知識, 溫和冷靜的有悟性。

參見章節

新譯本

有知識的約束自己的言語; 聰明人心平氣和。

參見章節

中文標準譯本

約束自己言語的,明白知識; 靈裡冷靜的,是聰慧的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

寡少言語的,有知識; 性情溫良的,有聰明。

參見章節

和合本修訂版

節制言語的,有見識; 性情溫良的人,有聰明。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

明智的人沉默寡言; 通達的人心平氣和。

參見章節
其他翻譯



箴言 17:27
8 交叉參考  

多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。


不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。


義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。


不輕易發怒的,勝過勇士; 治服己心的,強如取城。


寧可在安靜之中聽智慧人的言語,不聽掌管愚昧人的喊聲。


我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,


並且使人和平的,是用和平所栽種的義果。


原來我們在許多事上都有過失;若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。