線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 20:11 - 新標點和合本 神版

他們若以和睦的話回答你,給你開了城,城裏所有的人都要給你效勞,服事你;

參見章節

更多版本

當代譯本

如果他們開城求和,城裡所有人都要做你們的奴隸,為你們服勞役。

參見章節

新譯本

如果那城以和平的話回答你,給你開門,城裡所有的人都要給你作苦工,服事你。

參見章節

中文標準譯本

如果那城以和平回應你,給你開門,那城裡的居民都要為你服苦役,服事你。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們若以和睦的話回答你,給你開了城,城裏所有的人都要給你效勞,服事你;

參見章節

和合本修訂版

那城若願意以和平回應,給你開城,城裏所有的人就要為你做苦工,服事你。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果他們打開城門投降,就得作你們的奴隸,替你們服苦役。

參見章節
其他翻譯



申命記 20:11
16 交叉參考  

泰爾王希蘭,平素愛大衛;他聽見以色列人膏所羅門,接續他父親作王,就差遣臣僕來見他。


回答說:「不可擊殺他們!就是你用刀用弓擄來的,豈可擊殺他們嗎?當在他們面前設擺飲食,使他們吃喝回到他們的主人那裏。」


我願和睦, 但我發言,他們就要爭戰。


他本國的人卻恨他,打發使者隨後去,說:『我們不願意這個人作我們的王。』


「你臨近一座城、要攻打的時候,先要對城裏的民宣告和睦的話。


若不肯與你和好,反要與你打仗,你就要圍困那城。


他們沒有趕出住基色的迦南人;迦南人卻住在以法蓮人中間,成為做苦工的僕人,直到今日。


當日約書亞使他們在耶和華所要選擇的地方,為會眾和耶和華的壇作劈柴挑水的人,直到今日。


他們對約書亞說:「我們是你的僕人。」約書亞問他們說:「你們是甚麼人?是從哪裏來的?」


他們回答說:「僕人從極遠之地而來,是因聽見耶和華-你神的名聲和他在埃及所行的一切事,


及至以色列強盛了,就使迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。