線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 21:19 - 新標點和合本 神版

他患此病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,病重而死。他的民沒有為他燒甚麼物件,像從前為他列祖所燒的一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

日益加重,兩年後腸子掉了出來,他痛苦地死去。他的百姓沒有像對待他祖先那樣向他焚火致哀。

參見章節

新譯本

他病了很久。過了二年,他的腸子因病重流了出來,他就病死了;他的人民沒有為他燒火,好像從前為他的列祖燒火一樣。

參見章節

中文標準譯本

一天天過去,兩年之後,他的腸道因這疾病而脫垂,他就病重而死。他的子民沒有為他燃起篝火哀悼,像為他祖先燃起篝火那樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他患此病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,病重而死。他的民沒有為他燒甚麼物件,像從前為他列祖所燒的一樣。

參見章節

和合本修訂版

這病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,他就病重而死。他的百姓沒有為他生火誌哀,像從前為他祖先生火一樣。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這病持續約兩年之久,一天比一天嚴重,脫了腸,終於痛苦地死去。他的屬下沒有為他生一堆大火來誌哀,像人民對他的先祖所做的那樣。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 21:19
4 交叉參考  

葬在大衛城自己所鑿的墳墓裏,放在牀上,其牀堆滿各樣馨香的香料,就是按做香的作法調和的香料,又為他燒了許多的物件。


你的腸子必患病,日加沉重,以致你的腸子墜落下來。』」


亞蘭人離開約阿施的時候,他患重病;臣僕背叛他,要報祭司耶何耶大兒子流血之仇,殺他在牀上,葬他在大衛城,只是不葬在列王的墳墓裏。


你必平安而死,人必為你焚燒物件,好像為你列祖,就是在你以前的先王焚燒一般。人必為你舉哀說:『哀哉!我主啊。』耶和華說:這話是我說的。」