線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 1:19 - 新標點和合本 神版

常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。

參見章節

更多版本

當代譯本

你要持守信心和無愧的良心。有些人喪掉良心,結果他們的信仰就像船觸了礁,

參見章節

新譯本

常常存著信心和無愧的良心。有些人丟棄良心,就在信仰上失落了。

參見章節

中文標準譯本

持守信仰和無愧的良心。有些人棄絕了這樣的良心,就在信仰上遭到了毀滅,

參見章節

新標點和合本 上帝版

常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。

參見章節

和合本修訂版

常存信心和無愧的良心。有些人丟棄良心,在信仰上觸了礁;

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

要持守信仰和清白的良知。有些人不聽從自己的良知,因此他們的信仰觸了礁,

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 1:19
25 交叉參考  

你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢 ?


在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。


你們這要靠律法稱義的,是與基督隔絕,從恩典中墜落了。


但命令的總歸就是愛;這愛是從清潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。


要存清潔的良心,固守真道的奧祕。


你要為真道打那美好的仗,持定永生。你為此被召,也在許多見證人面前,已經作了那美好的見證。


已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。 願恩惠常與你們同在!


但那些想要發財的人,就陷在迷惑、落在網羅和許多無知有害的私慾裏,叫人沉在敗壞和滅亡中。


他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。


並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。


堅守所教真實的道理,就能將純正的教訓勸化人,又能把爭辯的人駁倒了。


我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。


他們從我們中間出去,卻不是屬我們的;若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。


你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受試煉的時候,保守你免去你的試煉。


所以要回想你是怎樣領受、怎樣聽見的,又要遵守,並要悔改。若不警醒,我必臨到你那裏,如同賊一樣。我幾時臨到,你也決不能知道。


我知道你的行為,你略有一點力量,也曾遵守我的道,沒有棄絕我的名。看哪,我在你面前給你一個敞開的門,是無人能關的。