線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦後書 3:13 - 新標點和合本 神版

弟兄們,你們行善不可喪志。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們要堅持行善,不要灰心。

參見章節

新譯本

弟兄們,你們行善不可灰心。

參見章節

中文標準譯本

不過弟兄們,你們行美善的事不要喪膽。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們行善不可喪志。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們行善不可喪志。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

但是,弟兄姊妹們,你們要不鬆懈地行善。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦後書 3:13
17 交叉參考  

我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠, 就早已喪膽了。


當那日,必有話向耶路撒冷說: 不要懼怕!錫安哪; 不要手軟!


你們又說:『這些事何等煩瑣!』並嗤之以鼻。這是萬軍之耶和華說的。你們把搶奪的、瘸腿的、有病的拿來獻上為祭。我豈能從你們手中收納呢?這是耶和華說的。


耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。


凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;


萬物既服了他,那時子也要自己服那叫萬物服他的,叫神在萬物之上,為萬物之主。


我們既然蒙憐憫,受了這職分,就不喪膽,


所以,我們不喪膽。外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天。


官長又要對百姓宣告說:『誰懼怕膽怯,他可以回家去,恐怕他弟兄的心消化,和他一樣。』


我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,


弟兄們,我還有話說:我們靠着主耶穌求你們,勸你們,你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。


但不要以他為仇人,要勸他如弟兄。


那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。


你們又忘了那勸你們如同勸兒子的話,說: 我兒,你不可輕看主的管教, 被他責備的時候也不可灰心;


你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。