線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




尼希米記 12:31 - 新標點和合本 神版

我帶猶大的首領上城,使稱謝的人分為兩大隊,排列而行:第一隊在城上往右邊向糞廠門行走,

參見章節

更多版本

當代譯本

我率猶大的首領上到城牆上,使稱頌的歌樂手分成兩大隊,一隊從城牆上向右前往糞廠門,

參見章節

新譯本

我帶領猶大的領袖上了城牆,組織了兩大隊頌讚的人,一隊在城牆右邊,向著糞門前進,

參見章節

新標點和合本 上帝版

我帶猶大的首領上城,使稱謝的人分為兩大隊,排列而行:第一隊在城上往右邊向糞廠門行走,

參見章節

和合本修訂版

我帶猶大的領袖上城牆,把稱謝的人分為兩大隊,在城牆上往右邊的糞廠門行進,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我召集猶大的領袖在城牆頂上,叫他們分別帶領兩大隊民眾繞著城遊行,感謝上帝。 第一隊向右,在城牆頂上朝垃圾門前進。

參見章節

北京官話譯本

我就使猶大的諸牧伯登城、又使讚美的人分為兩大羣、使一羣在城牆上往右走、就是往糞敞門走、

參見章節
其他翻譯



尼希米記 12:31
8 交叉參考  

大衛與千夫長、百夫長,就是一切首領商議。


大衛招聚以色列各支派的首領和輪班服事王的軍長,與千夫長、百夫長,掌管王和王子產業牲畜的,並太監,以及大能的勇士,都到耶路撒冷來。


那時,所羅門將以色列的長老、各支派的首領,並以色列的族長招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城-就是錫安-運上來。


在他們後頭的有何沙雅與猶大首領的一半,


第二隊稱謝的人要與那一隊相迎而行。我和民的一半跟隨他們,在城牆上過了爐樓,直到寬牆;


於是,這兩隊稱謝的人連我和官長的一半,站在神的殿裏。


當夜我出了谷門,往野狗井去,到了糞廠門,察看耶路撒冷的城牆,見城牆拆毀,城門被火焚燒。