線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 9:53 - 新標點和合本 神版

有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的腦骨。

參見章節

更多版本

當代譯本

有個婦人扔下一塊磨石,砸爛了他的頭。

參見章節

新譯本

有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。

參見章節

中文標準譯本

這時有一個女人把一塊磨石扔到亞比米勒頭上,砸破了他的頭顱。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的腦骨。

參見章節

和合本修訂版

有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的頭蓋骨。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

有一個女人丟下一塊大磨石,打在他的頭上,打破了他的頭蓋骨;

參見章節
其他翻譯



士師記 9:53
9 交叉參考  

從前打死耶路‧比設兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?』你就說:『王的僕人-赫人烏利亞也死了。』」


乃因以法蓮山地的一個人-比基利的兒子示巴-舉手攻擊大衛王,你們若將他一人交出來,我便離城而去。」婦人對約押說:「那人的首級必從城牆上丟給你。」


豈不是禍患臨到不義的, 災害臨到作孽的呢?


你們要聽耶和華攻擊以東所說的謀略和他攻擊提幔居民所定的旨意。仇敵定要將他們羣眾微弱的拉去,定要使他們的居所荒涼。


你們要聽耶和華攻擊巴比倫所說的謀略和他攻擊迦勒底人之地所定的旨意。仇敵定要將他們羣眾微弱的拉去,定要使他們的居所荒涼。


底波拉說:「我必與你同去,只是你在所行的路上得不着榮耀,因為耶和華要將西西拉交在一個婦人手裏。」於是底波拉起來,與巴拉一同往基低斯去了。


荊棘回答說:『你們若誠誠實實地膏我為王,就要投在我的蔭下;不然,願火從荊棘裏出來,燒滅黎巴嫩的香柏樹。』


不然,願火從亞比米勒發出,燒滅示劍人和米羅眾人,又願火從示劍人和米羅人中出來,燒滅亞比米勒。」


亞比米勒到了樓前攻打,挨近樓門,要用火焚燒。