線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 5:6 - 新標點和合本 神版

在亞拿之子珊迦的時候, 又在雅億的日子, 大道無人行走, 都是繞道而行。

參見章節

更多版本

當代譯本

在亞拿的兒子珊迦與雅億的時代, 大路行人絕跡, 旅客繞道前行。

參見章節

新譯本

在亞拿的兒子珊迦的時候, 在雅億的日子,大道無人行走, 行路的人繞道而行。

參見章節

中文標準譯本

「在亞拿的兒子沙姆伽爾的年日, 在雅億的日子, 大道沉寂, 行路的人都繞道而行。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在亞拿之子珊迦的時候, 又在雅億的日子, 大道無人行走, 都是繞道而行。

參見章節

和合本修訂版

「在亞拿之子珊迦的時候, 在雅億的日子, 大道無人行走, 過路人繞道而行。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

在亞拿之子珊迦的時代, 在雅億的日子, 商隊不再經過這裡, 旅客都繞道而行。

參見章節
其他翻譯



士師記 5:6
11 交叉參考  

那時,出入的人不得平安,列國的居民都遭大亂;


至於那偏行彎曲道路的人, 耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。 願平安歸於以色列!


大路荒涼,行人止息; 敵人背約, 藐視城邑, 不顧人民。


你們不要往田野去, 也不要行在路上, 因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。


錫安的路徑因無人來守聖節就悲傷; 她的城門淒涼; 她的祭司歎息; 她的處女受艱難,自己也愁苦。


仇敵追趕我們的腳步像打獵的, 以致我們不敢在自己的街上行走。 我們的結局臨近; 我們的日子滿足; 我們的結局來到了。


我也要打發野地的走獸到你們中間,搶吃你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們的人數減少,道路荒涼。


所以因你們的緣故, 錫安必被耕種像一塊田, 耶路撒冷必變為亂堆; 這殿的山必像叢林的高處。


以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。


以色列中的官長停職, 直到我底波拉興起, 等我興起作以色列的母。