線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 3:21 - 新標點和合本 神版

以笏便伸左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹,

參見章節

更多版本

當代譯本

以笏左手拔出藏在右腿上的劍刺進王的肚腹,

參見章節

新譯本

以笏就伸出左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的腹中;

參見章節

中文標準譯本

以胡德伸出左手,從右腿上拔出刀來,刺進王的肚子,

參見章節

新標點和合本 上帝版

以笏便伸左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹,

參見章節

和合本修訂版

以笏伸出左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

以笏用左手拔出藏在右腿上的劍,刺進王的肚子;

參見章節
其他翻譯



士師記 3:21
8 交叉參考  

他把箭一抽,就從他身上出來; 發光的箭頭從他膽中出來, 有驚惶臨在他身上。


若再有人說預言,生他的父母必對他說:『你不得存活,因為你託耶和華的名說假預言。』生他的父母在他說預言的時候,要將他刺透。


所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。


以笏打了一把兩刃的劍,長一肘,帶在右腿上衣服裏面。


以笏來到王面前;王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:「我奉神的命報告你一件事。」王就從座位上站起來。


連劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出來,且穿通了後身。


撒母耳說:「你既用刀使婦人喪子,這樣,你母親在婦人中也必喪子。」於是,撒母耳在吉甲耶和華面前將亞甲殺死。