線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 18:32 - 新標點和合本 神版

用這些石頭為耶和華的名築一座壇,在壇的四圍挖溝,可容穀種二細亞,

參見章節

更多版本

當代譯本

以利亞就奉耶和華的名用那些石頭築了一座祭壇,又在壇的周圍挖了一條能盛十五升穀種的溝,

參見章節

新譯本

以利亞奉耶和華的名用這些石頭築了一座壇,在壇的四周挖溝,可容十四公升種籽,

參見章節

中文標準譯本

以利亞用這些石頭以耶和華的名築了一座祭壇,又在祭壇四圍挖了一條可容下二斗穀物的溝渠。

參見章節

新標點和合本 上帝版

用這些石頭為耶和華的名築一座壇,在壇的四圍挖溝,可容穀種二細亞,

參見章節

和合本修訂版

以利亞用這些石頭為耶和華的名築一座壇,在壇的四圍挖溝,可容納二細亞穀種。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

以利亞用這些石頭重新造了敬拜上主的祭壇,在祭壇四周挖了溝,約可容納十四公升的種子。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 18:32
11 交叉參考  

耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裏為向他顯現的耶和華築了一座壇。


又在壇上擺好了柴,把牛犢切成塊子放在柴上,對眾人說:「你們用四個桶盛滿水,倒在燔祭和柴上」;


水流在壇的四圍,溝裏也滿了水。


所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀神而行。


無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父神。


次日清早,百姓起來,在那裏築了一座壇,獻燔祭和平安祭。


於是基甸在那裏為耶和華築了一座壇,起名叫「耶和華沙龍」。(這壇在亞比以謝族的俄弗拉直到如今。)


在這磐石上整整齊齊地為耶和華-你的神築一座壇,將第二隻牛獻為燔祭,用你所砍下的木偶作柴。」


隨後回到拉瑪,因為他的家在那裏;也在那裏審判以色列人,且為耶和華築了一座壇。


撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻與耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華;耶和華就應允他。