線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 43:3 - 新標點和合本 神版

其狀如從前他來滅城的時候我所見的異象,那異象如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就俯伏在地。

參見章節

更多版本

當代譯本

這異象如同我從前在祂毀滅耶路撒冷時看見的異象,也像我在迦巴魯河邊看見的異象,我便俯伏在地。

參見章節

新譯本

我所見的異象,好像我在他來毀滅那城的時候所見的異象一樣,又像我在迦巴魯河邊所見的異象一般,我就俯伏在地上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

其狀如從前他來滅城的時候我所見的異象,那異象如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就俯伏在地。

參見章節

和合本修訂版

我所見的異象如同從前我來滅城的時候所見的異象,又如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就臉伏於地。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這個異象跟從前我所看見上帝摧毀耶路撒冷的異象和我在迦巴魯河邊所看見的異象一樣。於是我俯伏在地上。

參見章節

北京官話譯本

其狀如我來豫言城必毀滅時所見的異象、又如我在記巴河邊所見的異象、我便面俯於地。

參見章節
其他翻譯



以西結書 43:3
13 交叉參考  

看哪,我今日立你在列邦列國之上, 為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆, 又要建立、栽植。


於是我起來往平原去,不料,耶和華的榮耀正如我在迦巴魯河邊所見的一樣,停在那裏,我就俯伏於地。


「人子啊,你要為埃及羣眾哀號,又要將埃及和有名之國的女子,並下坑的人,一同扔到陰府去。


他又帶我由北門來到殿前。我觀看,見耶和華的榮光充滿耶和華的殿,我就俯伏在地。


誰知,在那裏有以色列神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。


他向我耳中大聲喊叫說:「要使那監管這城的人手中各拿滅命的兵器前來。」


故此,我眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所行的報應在他們頭上。」


以色列神的榮耀本在基路伯上,現今從那裏升到殿的門檻。神將那身穿細麻衣、腰間帶着墨盒子的人召來。


我耳中聽見他對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城,以行擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。