線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 10:13 - 新標點和合本 上帝版

那家若配得平安,你們所求的平安就必臨到那家;若不配得,你們所求的平安仍歸你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果那家配得平安,你們的平安必臨到那家;如果那家不配,平安仍歸給你們。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那一家若配得上,你們的平安就臨到它;若不配,你們的平安仍歸於你們。

參見章節

新譯本

如果這家是配得的,你們的平安就必臨到他們;如果這家不配得,你們的平安仍歸你們。

參見章節

中文標準譯本

如果那一家是配得的,你們的平安就臨到那一家;如果那家是不配得的,你們的平安就歸回你們。

參見章節

新標點和合本 神版

那家若配得平安,你們所求的平安就必臨到那家;若不配得,你們所求的平安仍歸你們。

參見章節

和合本修訂版

那家若配得平安,你們所求的平安就臨到那家;若不配得,你們所求的平安仍歸你們。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 10:13
5 交叉參考  

至於我,當他們有病的時候, 我便穿麻衣,禁食,刻苦己心; 我所求的都歸到自己的懷中。


進他家裏去,要請他的安。


凡不接待你們、不聽你們話的人,你們離開那家,或是那城的時候,就把腳上的塵土跺下去。


那裏若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸與你們了。


在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢?