線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 7:35 - 新標點和合本 上帝版

他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

更多版本

當代譯本

他的耳朵立刻開了,舌頭靈活了,說話也清楚了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人的耳朵立刻開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新譯本

那人的耳朵就開了,舌頭也鬆了,說話也準確了。

參見章節

中文標準譯本

他的耳朵立刻開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新標點和合本 神版

他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

和合本修訂版

他的耳朵立刻開了,舌結也解了,他說話也清楚了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 7:35
7 交叉參考  

因為他說有,就有, 命立,就立。


就是瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。


那人就起來,立刻拿着褥子,當眾人面前出去了,以致眾人都驚奇,歸榮耀與上帝,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」


望天歎息,對他說:「以法大!」就是說:「開了吧!」


耶穌囑咐他們不要告訴人;但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。