線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 2:20 - 新標點和合本 上帝版

虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

愚蠢的人啊,你們不知道沒有行為的信心毫無用處嗎?

參見章節

新譯本

愚昧的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?

參見章節

中文標準譯本

唉,你這虛空的人哪!你想知道沒有行為的信仰是無用的嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?

參見章節

和合本修訂版

你這虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

愚蠢的人哪,你們想要知道「沒有行為的信心是無用的」嗎?

參見章節
其他翻譯



雅各書 2:20
16 交叉參考  

耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,卻是無知。


耶和華如此說: 你們的列祖見我有甚麼不義, 竟遠離我,隨從虛無的神, 自己成為虛妄的呢?


因為,他們雖然知道上帝,卻不當作上帝榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。


所以我們看定了:人稱義是因着信,不在乎遵行律法。


你這個人哪,你是誰,竟敢向上帝強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:「你為甚麼這樣造我呢?」


原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人生發仁愛的信心才有功效。


人若無有,自己還以為有,就是自欺了。


你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照着基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。


有人偏離這些,反去講虛浮的話,


因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人;那奉割禮的更是這樣。


若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。


這樣,信心若沒有行為就是死的。


身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。