線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




那鴻書 1:13 - 新標點和合本 上帝版

現在我必從你頸項上折斷他的軛, 扭開他的繩索。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在我要打碎他們套在你們頸上的軛, 鬆開你們身上的鎖鏈。」

參見章節

新譯本

猶大啊! 現在我必粉碎他在你身上的軛, 打斷你的鎖鍊。

參見章節

新標點和合本 神版

現在我必從你頸項上折斷他的軛, 扭開他的繩索。

參見章節

和合本修訂版

現在,我要從你身上折斷他的軛, 解開捆綁你的繩索。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我現在要終止亞述對你們的轄制,打斷捆綁你們的鎖鍊。」

參見章節

北京官話譯本

我必毀折尼尼微王使你負的軛、扭斷他捆綁你的繩索。

參見章節
其他翻譯



那鴻書 1:13
8 交叉參考  

他從黑暗中和死蔭裏領他們出來, 折斷他們的綁索。


到那日,亞述王的重擔必離開你的肩頭;他的軛必離開你的頸項;那軛也必因肥壯的緣故撐斷。」


就是在我地上打折亞述人, 在我山上將他踐踏。 他加的軛必離開以色列人; 他加的重擔必離開他們的肩頭。


因為他們所負的重軛 和肩頭上的杖, 並欺壓他們人的棍, 你都已經折斷, 好像在米甸的日子一樣。


我在古時折斷你的軛,解開你的繩索。 你說:我必不事奉耶和華; 因為你在各高岡上、各青翠樹下屈身行淫。


我要去見尊大的人,對他們說話, 因為他們曉得耶和華的作為 和他們上帝的法則。 哪知,這些人齊心將軛折斷, 掙開繩索。


我是耶和華-你們的上帝,曾將你們從埃及地領出來,使你們不作埃及人的奴僕;我也折斷你們所負的軛,叫你們挺身而走。」