線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




那鴻書 1:10 - 新標點和合本 上帝版

你們像叢雜的荊棘, 像喝醉了的人, 又如枯乾的碎稭全然燒滅。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們像糾結的荊棘, 又像酩酊大醉的人, 要如乾稭被火燒盡。

參見章節

新譯本

他們像纏結著的荊棘, 像喝醉了的酒徒, 又像枯乾的禾稭,全都被吞滅了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們像叢雜的荊棘, 像喝醉了的人, 又如枯乾的碎稭全然燒滅。

參見章節

和合本修訂版

你們像雜亂的荊棘, 像喝醉了的人, 又如枯乾的碎秸,全然燒滅。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

像糾纏的荊棘和枯乾的麥稭, 你們喝醉的人要被火焚燒淨盡!

參見章節

北京官話譯本

他們必至如荊棘互相纏繞、必如醉酒的人、必如枯乾草芥燒滅淨盡。

參見章節
其他翻譯



那鴻書 1:10
19 交叉參考  

押沙龍吩咐僕人說:「你們注意,看暗嫩飲酒暢快的時候,我對你們說殺暗嫩,你們便殺他,不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?你們只管壯膽奮勇!」


他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。


他們被驅逐,如煙被風吹散; 惡人見上帝之面而消滅,如蠟被火鎔化。


你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的; 你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎稭一樣。


於是百姓散在埃及遍地,撿碎稭當作草。


我心中不存忿怒。 惟願荊棘蒺藜與我交戰, 我就勇往直前, 把它一同焚燒。


他們要像碎稭被火焚燒, 不能救自己脫離火焰之力; 這火並非可烤的炭火, 也不是可以坐在其前的火。


火苗怎樣吞滅碎稭, 乾草怎樣落在火焰之中, 照樣,他們的根必像朽物, 他們的花必像灰塵飛騰; 因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨, 藐視以色列聖者的言語。


他們說:來吧!我去拿酒, 我們飽飲濃酒; 明日必和今日一樣, 就是宴樂無量極大之日。


邪惡像火焚燒, 燒滅荊棘和蒺藜, 在稠密的樹林中着起來, 就成為煙柱,旋轉上騰。


他們火熱的時候, 我必為他們設擺酒席, 使他們沉醉,好叫他們快樂, 睡了長覺,永不醒起。 這是耶和華說的。


君王-名為萬軍之耶和華的說: 我必使巴比倫的首領、 智慧人、省長、副省長,和勇士都沉醉, 使他們睡了長覺,永不醒起。


他們最好的,不過是蒺藜; 最正直的,不過是荊棘籬笆。 你守望者說,降罰的日子已經來到。 他們必擾亂不安。


你也必喝醉,必被埋藏, 並因仇敵的緣故尋求避難所。


萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎稭,在那日必被燒盡,根本枝條一無存留。


亞比該到拿八那裏,見他在家裏設擺筵席,如同王的筵席;拿八快樂大醉。亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。