線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 18:27 - 新標點和合本 上帝版

耶穌說:「在人所不能的事,在上帝卻能。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌回答說:「對人而言不可能的事,對上帝而言都可能。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌說:「人們不能做到的,上帝能做到。」

參見章節

新譯本

耶穌說:“人所不能的,在 神卻是可能的。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌說:「在人不可能的事,在神都是可能的。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「在人所不能的事,在神卻能。」

參見章節

和合本修訂版

耶穌說:「在人所不能的事,在上帝都能。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 18:27
10 交叉參考  

耶和華豈有難成的事嗎?到了日期,明年這時候,我必回到你這裏,撒拉必生一個兒子。」


我知道,你萬事都能做; 你的旨意不能攔阻。


「主耶和華啊,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難成的事。


世上所有的居民都算為虛無; 在天上的萬軍和世上的居民中, 他都憑自己的意旨行事。 無人能攔住他手, 或問他說,你做甚麼呢?


萬軍之耶和華如此說:到那日,這事在餘剩的民眼中看為希奇,在我眼中也看為希奇嗎?這是萬軍之耶和華說的。


耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在上帝凡事都能。」


因為,出於上帝的話,沒有一句不帶能力的。」


聽見的人說:「這樣,誰能得救呢?」