線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 92:7 - 新標點和合本 上帝版

惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。

參見章節

更多版本

當代譯本

雖然惡人如草滋生,歹徒一時亨通, 但他們終必永遠滅亡。

參見章節

新譯本

惡人雖好像草一樣繁茂, 所有作孽的人雖然興旺, 他們都要永遠滅亡。

參見章節

中文標準譯本

儘管惡人如牧草茂盛, 所有做壞事的人都興旺, 他們也要被永遠除滅。

參見章節

新標點和合本 神版

惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。

參見章節

和合本修訂版

惡人雖茂盛如草, 作惡的人雖全都興旺, 他們卻要滅亡, 直到永遠。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

邪惡的人也許像野草繁生, 作孽的人也可能興盛一時; 但是他們都要被消滅。

參見章節
其他翻譯



詩篇 92:7
21 交叉參考  

強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。


至於犯法的人,必一同滅絕; 惡人終必剪除。


看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。


我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。


他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。


愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。


所以其中的居民力量甚小, 驚惶羞愧。 他們像野草,像青菜, 如房頂上的草, 又如田間未長成的禾稼。


如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立;他們雖然試探上帝,卻得脫離災難。』」


萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒着的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎稭,在那日必被燒盡,根本枝條一無存留。


因為 凡有血氣的,盡都如草; 他的美榮都像草上的花。 草必枯乾,花必凋謝;