線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 3:5 - 新標點和合本 上帝版

我躺下睡覺,我醒着, 耶和華都保佑我。

參見章節

更多版本

當代譯本

我躺下,我睡覺,我醒來, 都蒙耶和華護佑。

參見章節

新譯本

我躺下,我睡覺, 我醒來,都因耶和華在扶持著我。

參見章節

中文標準譯本

我躺下,我睡著,我醒來, 都因耶和華扶持我。

參見章節

新標點和合本 神版

我躺下睡覺,我醒着, 耶和華都保佑我。

參見章節

和合本修訂版

我躺下,我睡覺,我醒來, 耶和華都保佑我。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我躺下睡覺,我睡醒起來, 上主都保護我。

參見章節
其他翻譯



詩篇 3:5
11 交叉參考  

你們清晨早起,夜晚安歇, 吃勞碌得來的飯,本是枉然; 惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。


凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。


我必安然躺下睡覺, 因為獨有你-耶和華使我安然居住。


他使我們的性命存活, 也不叫我們的腳搖動。


敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。


耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。


你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。


堅心倚賴你的, 你必保守他十分平安, 因為他倚靠你。


我要賜平安在你們的地上;你們躺臥,無人驚嚇。我要叫惡獸從你們的地上熄滅;刀劍也必不經過你們的地。


希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鍊鎖着,睡在兩個兵丁當中;看守的人也在門外看守。