線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 146:9 - 新標點和合本 上帝版

耶和華保護寄居的, 扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華保護寄居異地的人, 看顧孤兒寡婦, 並挫敗惡人的陰謀詭計。

參見章節

新譯本

耶和華保護寄居的, 扶持孤兒寡婦, 卻使惡人的行動挫敗。

參見章節

中文標準譯本

耶和華保護寄居者,扶助孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路扭曲。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華保護寄居的, 扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。

參見章節

和合本修訂版

耶和華保護寄居的,扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他保護寄居的外人; 他扶助孤兒寡婦, 但要挫敗邪惡人的詭計。

參見章節
其他翻譯



詩篇 146:9
22 交叉參考  

有人告訴大衛說:「亞希多弗也在叛黨之中,隨從押沙龍。」大衛禱告說:「耶和華啊,求你使亞希多弗的計謀變為愚拙!」


亞希多弗見不依從他的計謀,就備上驢,歸回本城;到了家,留下遺言,便吊死了,葬在他父親的墳墓裏。


他的妻細利斯和他一切的朋友對他說:「不如立一個五丈高的木架,明早求王將末底改掛在其上,然後你可以歡歡喜喜地隨王赴席。」哈曼以這話為美,就叫人做了木架。


於是人將哈曼掛在他為末底改所預備的木架上。王的忿怒這才止息。


這事報告於王,王便降旨使哈曼謀害猶大人的惡事歸到他自己的頭上,並吩咐把他和他的眾子都掛在木架上。


其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。


耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。


耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。


清潔的人,你以清潔待他; 乖僻的人,你以彎曲待他。


上帝在他的聖所作孤兒的父, 作寡婦的伸冤者。


耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。


惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。


你撇下孤兒,我必保全他們的命; 你的寡婦可以倚靠我。


我們不向亞述求救, 不騎埃及的馬, 也不再對我們手所造的說: 你是我們的上帝。 因為孤兒在你-耶和華那裏得蒙憐憫。


萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」


因這世界的智慧,在上帝看是愚拙。如經上記着說:「主叫有智慧的,中了自己的詭計」;


你和你兒女、僕婢,並住在你城裏的利未人,以及在你們中間寄居的與孤兒寡婦,都要在耶和華-你上帝所選擇立為他名的居所,在耶和華-你的上帝面前歡樂。


在上帝我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。